Aug 9, 2009

Reflection

ブルンジに来て一年半があっという間に過ぎた。来た当初に書き始めてそのまま放っておいた文章があった。なにを結論として言いたいのか分からず、文章を締めくくることができなかった。今でもそれは変わらない。でも数年後だって分からないかもしれない。ブログの4か月ぶりの更新の機会に、結論なしでも思っていることを書こう、と思った。

***

本当に世の中は公平ではないと感じる。
人間らしく生きていくための「最低限」の条件が満たされていない。
衣食住、保健・教育サービス、仕事・・・

「衣」: ルワンダ国境の高地に住む子どもたちは、10度前後まで下がる気温のなか、ぼっろぼろの服とは言えない状態になった布をはおり、寒さで震えながら、冷たい土の上に素足で立っていた。
「食」: ブルンジも、世界的な食料危機から免れてはいない。主食である米や豆の値段は、ここ数か月で3割高になった。近所の八百屋で車を止めるたびに、子どもや赤ん坊を抱いた女性が近寄ってきて、「ジェ ファーム」(お腹が減った)、「シルヴプレ」(お願いします)と静かな声で訴えかけてくる。
「住」: 数日の雨で崩れてしまう土でできた家に住む人々は、それでも寝に帰る家がなくてシスターが運営する施設に来る人より恵まれているのだろうか。

たまたまブルンジという国に生まれてきたというだけで、どうしてここまで劣悪な環境のなかで生き抜いていかなければならないのだろう。

でもそういう環境で生活している人たちにも、日々の喜びや笑いはあって、そういう小さな幸せを大切にできる人たちのほうが、大都会で生活する生気のない子どもや大人よりも、人間らしい生き方をしているのかもしれない。

異なる極端な環境の間を移動していると、もう少し連帯が強まれば、少しずつ何かが良くなっていくような気がする。


A year and half passed by quickly in Burundi. There were these unfinished sentences that I had written a few months after arriving here. I didn’t know how to conclude it and still don’t know. I realized that I wouldn’t know it even in years, either! Now, I don’t need an excuse to finish these sentences unfinished, I thought, if I can update my blog that was kept silent for four months.

***

There is so much inequality and inequity in this world.
In Burundi, most people live without the minimum, basic conditions that allow us to live with human dignity (we may call it BHN- basic human needs). Food, house, clothing, health and education services, job… For instance:

Clothing: The children living in a town bordering Rwanda were shivering in the temperature below 10 degree Celsius, covering their body with torn-out cloth that didn’t have any trace of “clothing” and standing barefoot on the cold and wet soil.

Food: The global food crisis hit Burundi mercilessly. The price of staple food has gone up by 30% in the past few months. When I park the car in front of a grocery store, I am greeted by skinny children and women carrying babies saying “I’m hungry,” “Please”… even before going into the store.

House: Are people living in a mud house that can easily be washed away by 2-3 days of heavy rain better off than those who have no other option than to come to the “house” ran by the Sisters?

Just because they were born in Burundi, do they have to face so many difficulties in sustaining and pursuing their life?

But those who live in apparently harsh environment do also have their share of joy and laughs in their daily routines, and they who know how to embrace minuscule happiness may be having a more humane way of life than those unanimated children and adults in “civilized” cities.

As I walk back and forth between the extreme environments, I remain with optimism that, if we can push forward the solidarity, something is going to get better.

2 comments:

Ryu said...

Good reflection...you're doing a great job. Keep it up. Be safe. My existence seem selfish compared to yours but am doing my part to have a positive impact on my part of the world (originally from Philippines but currently working in Japan)...

Gaijin in Kobe

Ryu said...

Maligayang Pasko at Manigong Baong Taon (means Happy Christmas and Prosperous New Year in Filipino)